Mar i Cel (1988)

Mar i Cel (1988)

Musical basado en la obra teatral de Ángel Guimerá

Mar i Cel (1988) Mar i Cel (1988) Mar i Cel (1988) Mar i Cel (1988) Mar i Cel (1988) Mar i Cel (1988) Mar i Cel (1988)

Mar i Cel (1988)

Mar i cel es un espectáculo de lucha entre dos mundos, dos culturas irreconciliables, y es también una bella historia de amor que la intransigencia vuelve trágica, es una historia de incomprensión situada en el siglo XVII que por desgracia cuenta con innombrables paralelismos de intolerancia en el mundo en el que vivimos.

2 horas y 40 minutos (incluye descanso)

Estreno:
Mar i cel es el musical más mítico de todos aquellos que ha realizado la compañía catalana Dagoll Dagom. Basado en la obra homónima de Àngel Guimerà, se estrenó por primera vez el 7 octubre 1988 en el Teatre Victòria de Barcelona y marcó un hito en la historia del género musical hecho en nuestro país. Puede considerarse la primera producción autóctona de un espectáculo musical en catalán de gran formato.
El éxito absoluto del musical propició su traducción al castellano (Mar y cielo) y su estreno en el Teatro Albéniz de Madrid el 14 de noviembre de 1989. La traducción de las canciones al castellano fue de Guillermo Ramos. Posteriormente, el montaje realizó una gira por diversas ciudades de España.
Para la versión en castellano de la obra, Carme Cuesta sustituyó a Àngels Gonyalons en el papel de Blanca.

Fecha estreno: 07/10/1988

Catalán / Castellano

Situado en en el siglo XVII, veinte años después de que el rey Felipe III decretara la expulsión de los moriscos del reino de Valencia. La acción transcurre en un barco pirata y se narra la historia de Saïd, un morisco que se enamora de Blanca, una joven cristiana. La distancia que separa ambas culturas y la intolerancia e incomprensión de los demás abocan su amor a un destino trágico.

Videos

  • Felip III, Rey de Espanya, Salam, Capitán soldado: Juan Antonio Vergel
  • Margarita de Austria, la Reina: Carme Cuesta
  • Duque de Lerma: Daniel Ramos
  • Arzobispo Ribera, Patriarca de Antioquía: Miquel Peralta
  • Don Carlos, Virrey de Valencia: Miquel Periel
  • Barón de Denia, El Holandés, Cabo Soldados: Fulgenci Mestres
  • Saïd: Carlos Gramaje
  • Hassen: Joan Crosas
  • Idriss: Isabel Soriano
  • Joanot: Pep Cruz
  • Osman, Soldado: Òscar Mas
  • Malek, Soldado: Eugeni Soler
  • El Mudo, Padre de Saïd: Xavier Calderer
  • Abderrahim, Idriss II: Joan Torres
  • Mohamet, Soldado: Emili Ametller
  • Blanca: Àngels Gonyalons
  • Maria, Mujer morisca: Roser Batalla
  • Rosa, Mujer morisca: Maria Rosas
  • Carme, Mujer morisca: Carme Cuesta
  • Teresa, Madre de Saïd: Teresa de la Torre
  • Montserrat, Saïd niño: Muntsa Rius
  • Ferran: Miquel Peralta
  • Felipe, Soldado: Daniel Ramos
  • Dramatúrgia y adaptación: Joan Lluís Bozzo, Xavier Bru de Sala, Anna Rosa Cisquella, Miquel Periel
  • Promoción y relaciones externas: Antoni Coll, Jordi Bonet
  • Diseño de iluminación: John Waterhouse
  • Acrobacia: Pere Jordi Español
  • Caracterización: Chass Llach
  • Dirección musical: Xavier Casademunt
  • Escenografía y vestuario: Isidre Prunés, Montse Amenós
  • Texto: Xavier Bru de Sala
  • Música y orquestación: Albert Guinovart
  • Coordinación general: Anna Rosa Cisquella
  • Dirección: Joan Lluís Bozzo